Майн Рид. Всадник без головы
Страница 109
В дальнейших расспросах не было нужды. Эти слова объяснили слишком много, все стало мучительно ясно: у Луизы Пойндекстер есть соперница. Мексиканка с лассо, вероятно, была возлюбленной, а может быть, и невестой мустангера.
И не случайно,-- хотя Зеб Стумп и мог так подумать,-- корзинка, которую креолка, не выпуская из рук, поставила на парапет, выскользнула и упала вниз на каменные плиты двора. Бутылки разлетелись мелкими осколками, а их содержимое хлынуло волной вдоль стены.
Хотя движение руки, опрокинувшее корзину, казалось
нечаянным, непроизвольным, однако оно было точно рассчитано.
Перегнувшись через парапет, Луиза посмотрела вниз и
почувствовала, что и сердце ее разбито, как осколки стекла,
которые блестят на камнях.
- Ах, как жаль! -- сказала девушка, стараясь не выдать
своего волнения.-- Все пропало! Что скажет Флоринда? Ну,
ничего, мистер Джеральд, по вашим словам, окружен таким
вниманием, что вряд ли мой подарок ему нужен. Я рада, что его
не забывают,-- ведь он так много сделал для меня. Но только,
пожалуйста, мистер Стумп, ни слова никому! Не говорите и о том,
что я спрашивала о нем. Ведь он дрался на дуэли с моим
двоюродным братом, и это может вызвать ненужные разговоры. Вы
обещаете, милый Зеб?
- Готов хоть поклясться! Ни одного слова никому, мисс
Луиза. Можете положиться на старика Зеба.
- Я знаю это. Пойдемте же отсюда. Солнце начинает сильно
припекать. Спустимся вниз и посмотрим, не найдем ли мы там
вашего любимого мононгахильского виски. Пойдемте!
Молодая креолка, притворяясь веселой, прошла через асотею скользящей походкой и, напевая "Новоорлеанский вальс", стала спускаться по лестнице. Старый охотник с удовольствием принял это приглашение и последовал за Луизой; хотя он уже давно привык со стоическим равнодушием относиться к женским чарам и мысли его в эту минуту были сосредоточены главным образом на обещанном любимом напитке, он все же залюбовался красивыми плечами девушки, словно выточенными из слоновой кости.
Но любоваться ему пришлось недолго: Луиза распрощалась с ним, как только они спустились вниз. После того как Зеб невольно выдал ей тайну мустангера, общество старого охотника уже больше не интересовало ее. Она оставила его наслаждаться виски, а сама поспешила к себе в комнату, чтобы скрыть от всех свое горе.