Майн Рид. Всадник без головы
Страница 22
Путешественники видели лишь самое начало урагана. Один из надвигавшихся смерчей, натолкнувшись на фургон, рассыпался густой черной пылью -- казалось, что с неба пошел пороховой дождь. Но это было лишь начало.
Ненадолго показался просвет, и путников обдало горячим воздухом, словно из жерла печи. Затем со свистом и воем подул порывистый ветер, неся леденящий холод; завывания его были так оглушительны, что казалось, все трубы Эола10 возвещают о появлении Короля Бурь. Через мгновение норд настиг караван, и путешественники, остановившиеся на субтропической равнине, попали в мороз, подобный тому, который сковывает ледяные горы на Ледовитом океане.
Все окутал мрак, ничего не было слышно, кроме свиста ветра и его глухого рева, когда он налетал на навесы фургонов.
Мулы, инстинктивно повернувшись к нему задом, стояли притихшие. Голоса людей, взволнованно разговаривавших в карете и фургонах, заглушались воем урагана.
Все щели были закрыты, потому что стоило только высунуться из-за полотняного навеса, как можно было задохнуться. Воздух был весь насыщен пеплом, поднятым бушующим ветром с выжженной прерии и превращенным в мельчайшую смертоносную пыль.
Больше часа носились в воздухе черные облака пепла; все это время путешественники просидели, не смея выглянуть наружу.
Наконец около самых занавесок кареты раздался голос
незнакомца.
- Теперь можно выйти,-- сказал он, отбрасывая шелковый
шарф со своего лица.-- Буря не прекратилась, она будет длиться
до конца вашего путешествия и еще дня три. Но бояться больше
нечего. Пепел весь сметен. Он пронесся вперед, и вряд ли вы
настигнете его по эту сторону Рио-Гранде.
- Сэр,-- сказал плантатор, поспешно спускаясь по
ступенькам кареты,-- мы вам обязаны...
- ...жизнью! -- воскликнул Генри, найдя нужное слово. --
Я надеюсь, сэр, что вы окажете нам честь назвать свое имя.
- Морис Джеральд, -- ответил незнакомец. -- Хотя в форту
меня обычно называют Морисом-мустангером11.
- Мустангер! -- презрительно пробормотал Колхаун, но
настолько тихо, что услышать его могла только Луиза.
"Всего лишь мустангер",-- разочарованно подумал про себя
аристократ Пойндекстер.
- Теперь я вам больше не нужен. Дорогу вы найдете без
меня и моего лассо,-- сказал охотник за дикими лошадьми. --
Кипарис виден, держите прямо на него. Перейдя реку, вы увидите
флаг, развевающийся над фортом. Вы успеете закончить
путешествие до наступления темноты. Я же спешу и должен
распрощаться с вами.